keyboard_arrow_down

吹哨:涉外专利代理人工作模式即将升级,你准备好了吗?

2020-05-12

IP圈朋友都知道,专利申请文件是一种文体表述相对规范固定的科技文献,例如,中国专利法及其实施细则对五书和权利要求书的内容和格式都有着具体的明确规定。而专利撰写行业也流行着可供代理人套用的模板,特别是专利说明书中各种各样的套话,这种套话则几乎完全适用于拿来主义,一抄即用,现学现卖。

当然,虽然有着种种套话可供选用,但这不代表专利撰写是一件很容易的事,专利撰写可谓入门容易升级难。一件高质量的专利申请文件可以视作专利权的金刚盔甲,不但要保证专利申请阶段获得专利授权,更要保证在专利确权、侵权诉讼、专利转让/许可等各个阶段坚如磐石。所以,专利小代们,好好搬砖,努力升级,前途无量也!

扯远啦,扯远啦!其实,小编今天想聊的并不是专利撰写,而是涉外专利代理人的工作。作为一名混迹涉外专利代理所近7年的人,小编在这方面颇有感触。与国内代理人一样,涉外代理人也需要准备申请文件、应对初审、实审等各个阶段,不同的是,涉外代理人一般不需要对照交底书撰写申请文件,更多的需要是进行申请文件的翻译,包括中译外或外译中。申请文件的翻译是涉外专利代理人的工作基础,翻译质量的高低更是直接关系专利申请文件的质量和稳定性,因此,涉外代理人往往在翻译环节花费大量的精力和成本,可以说要对技术方案的关键内容及术语翻译做到字斟句酌。

专利圈的朋友都知道,目前涉外代理人为了把主要精力放在审查意见答复,专利复审、无效甚至专利诉讼这些高附加值的工作上,对于专利申请的初步翻译工作都是由代理机构的内部翻译部门或者外包给翻译公司。但是,为了确保译文准确准确表达原专利申请的的技术方案和保护范围等,无论哪种模式,代理人都需要进行最终的定稿。即,代理人需要通篇校对做最终译文的审核把关。即使在理想状态下,代理人即使拿到了非常好的译文,他们也依然需要对译文进行通篇审核。此外,代理人通常还需要根据专利申请目的国/地区的专利法规,对申请文本进行适应性修改。可见,代理人定稿是整个涉外专利申请流程中最为关键的一步,也是必不可少的关键一步。

众所周知,代理机构中专利翻译如此重要的工作对甲方的收费确是“几十年不涨价”的行情,行业实情意味着实则逐年降价。所以,如何降低翻译环节的成本就成了涉外代理机构必须考虑的问题。同时,近些年来,翻译技术尤其是人工智能技术在翻译行业的应用已经结出丰硕的果实,传统的辅助翻译塔多思功能已经非常强大,谷歌神经网络机器翻译的翻译效果显著提升。国内辅助翻译产品腾讯TranSmart CAT、Iplanguge知识产权语言服务平台等新秀陆续涌现。So what?面对挑战和机遇,人工智能翻译模式如何为涉外代理工作模式赋能?代理机构如何利用新技术新模式破局?看小编继续跟大家一起探讨。

代理机构现有的外协工作模式,一件专利申请外包翻译环节通常需要3-5个工作日来完成,而代理人拿到译文后需要用半天到一天进行定稿,整个翻译环节最少一周,我们知道时限是涉外代理工作的一个非常关键的因素,在小编测试了Iplanguge知识产权语言服务平台等产品,大胆提出了“未来,不久的未来,代理人利用这种新时代辅助翻译平台,完全又可能把翻译环节缩短到一到两天”,没错就是一到两天的快速准确翻译加定稿

到底如何做到呢?答案就是这些知识产权语言服务平台包含很多专门为专利翻译设计的辅助翻译工具,具体来说:


  • 1.   机器翻译:跟通用机器翻译比,其融入了大量专利数据语料,翻译结果更符合专利风格,术语选择更准确。
  • 2.   术语(片段)匹配:随时检索申请人之前的专利申请中使用的专利术语,保证术语更准确,更符合用户要求。
  • 3.   术语一致检查:我们知道神经网络机器翻译最头疼的问题是没有语篇的概念,因此在翻译整篇专利申请时经常出现术语不一致现象,该功能既可以保证用户自定义术语翻译正确且保持一致,更可以自动提取术语,提示译员对不一致的术语进行修正。
  • 4.   语料匹配:是CAT最传统的功能,能让语料库中的既有语句实现复用,而且是后台自带的数千万句语料给你匹配,神不神奇?
  • 5.   Iplanguge知识产权语言服务平台平台还提供人工快翻服务,让代理人数小时内拿到经过专业译后编辑的译文,实现术语统一、译文流畅无低错等,代理人再利用平台实现快速定稿。

基于以上几点,小编可以断定将来代理机构的申请文件翻译周期可以缩短百分之八十,在一两天内就可以完成文件的翻译,而且从更经济的层面考虑,大多数申请文件的翻译都会由代理人自己利用知识产权语言服务平台在几小时内就完成翻译工作。

所以,小编大胆畅想,涉外专利代理人的工作模式即将升级,也许是一场和风细雨,也许要经过一场疾风骤雨,总之,已经山雨欲来风满楼了!你看那翻译行业已然是风雨兼程了,而身处代理行业的你或许还完全没感觉!作为涉外专利小代一名,小编也已深感势不可挡,在日新月异的当今时代,最可怕的并不是你天天追剧,而是未来已来而你却完全不敏感!了解当下,做好准备,迎接未来,顺势而为,这也许就是未来提升涉外专利代理人LEVEL的终极密码。

copyright @Copyright 知识产权语言服务网